<pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

          <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

          <p id="bbfd9"></p>

          <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

            <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>

            詩經《芣苡》

            時間:2024-09-13 13:18:50 我要投稿

            詩經《芣苡》

              《

            詩經《芣苡》

              朝代:先秦

              作者:佚名

              原文:

              采采,薄言采之。采采,薄言有之。

              采采,薄言之。采采,薄言捋之。

              采采,薄言之。采采,薄言之。

              譯文

              茂鮮艷的,采呀采呀采起來。茂鮮艷的,采呀采呀采得來。

              茂鮮艷的,一片一片摘下來。茂鮮艷的,一把一把捋下來。

              茂鮮艷的,提起衣襟兜起來。茂鮮艷的,掖起衣襟兜回來。

              注釋

              ①采采:同“彩彩”;茂、鮮艷。

              ②(fú yǐ):植物名,即車前子,種子和全草入藥。(“”古時本字是“不以”。“不以”也是今字“胚胎”的本字。“”即是“胚胎”。見《聞一多全集》)

              ③薄言:都是語助詞,這里含有勸勉的語氣。

              ④ 有:采取,指已采起來。

              ⑤(duō):取。

              ⑥捋(luō):順著枝條把車前子抹下。

              ⑦(jié):提起衣襟兜東西。

              ⑧(xié):轉衣襟插于腰帶以兜東西。

            【詩經《芣苡》】相關文章:

            09-22

            08-18

            09-29

            08-17

            10-07

            06-26

            07-22

            09-20

            10-10

            10-10

                    <pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

                    <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

                    <p id="bbfd9"></p>

                    <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

                      <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>
                      飘沙影院