<pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

          <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

          <p id="bbfd9"></p>

          <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

            <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>

            詩經《國風·周南·芣苡》

            時間:2024-08-17 15:45:15 我要投稿

            詩經《國風·周南·芣苡》

              《芣苡》是古代漢族婦女集體采摘野生植物時合唱的歌,再現了她們采集勞作的過程。首章寫開始采;第二章寫采的方式;第三章寫滿載而歸。全詩十二句,只換了六個動詞,便把她們采摘芣苡時的連續動作以及由少積多的情況描寫出來了。同時從輕快的節奏中,也表現出采集者勞動的歡樂。

            詩經《國風·周南·芣苡》

              芣苡

              采采芣苡,薄言采之。采采芣苡,薄言有之。

              采采芣苡,薄言掇之。采采芣苡,薄言捋之。

              采采芣苡,薄言袺之。采采芣苡,薄言襭之。

              譯文及注釋

              譯文

              繁茂鮮艷的芣苡,采呀采呀采起來。繁茂鮮艷的芣苡,采呀采呀采得來。

              繁茂鮮艷的芣苡,一片一片摘下來。繁茂鮮艷的芣苡,一把一把捋下來。

              繁茂鮮艷的芣苡,提起衣襟兜起來。繁茂鮮艷的芣苡,掖起衣襟兜回來。

              注釋

              ①采采:同“彩彩”;繁茂、鮮艷。

              ②芣苡(fú yǐ):植物名,即車前子,種子和全草入藥。(“芣苡”古時本字是“不以”。“不以”也是今字“胚胎”的本字。“芣苡”即是“胚胎”。見《聞一多全集》)

              ③薄言:都是語助詞,這里含有勸勉的語氣。

              ④ 有:采取,指已采起來。

              ⑤掇(duō):拾取。

              ⑥捋(luō):順著枝條把車前子抹下。

              ⑦袺(jié):提起衣襟兜東西。

              ⑧襭(xié):翻轉衣襟插于腰帶以兜東西

              賞析

              《芣苡》是一首婦女采芣苡(藥名:車前子)時所唱的歌曲。一個晴朗的日子,一群婦女相互招呼著,到野外去采芣苡。她們一邊采集,一邊歌唱,充滿了歡樂之情。

              全詩四句一章,分為三章。第一章唱的是她們出發和開始采摘的情形。前兩句“采采芣苡,薄言采之”表現了出發時興致勃勃的樣子,后兩句“采采芣苡,薄言有之”則流露出采到芣苡時欣喜的心情。第二章是具體描寫采芣苡的動作,“掇”是用手指摘取,寫出采摘嫩小芣苡的動作,“捋”是用手成把地把芣苡捋下,寫出采摘長得非常繁茂的芣苡時的動作。這兩個字不僅寫出了芣苡的不同長勢,而且還使人想象出婦女們采摘時嫻熟靈巧的姿態和辛勞忙碌的景象。末章寫的是經過緊張的勞動,芣苡越采越多的情景。“秸”與“”兩個字形象地表現出了婦女們的敏捷和手巧。

              創作背景

              《周南·芣苢》是周代人們采集芣苢時所唱的歌謠,應是社會比較清明、階級矛盾比較緩和、人們尚能安居樂業的周公時代的作品。《毛詩序》:“《芣苢》,后妃之美也,和平則婦人樂有子矣。”后人多不贊成毛序的說法。其他說法有所謂“傷夫有惡疾”說、“室家樂完聚”說、“喻求賢才”說、“祈子求福”說、“童兒斗草嬉戲”說、普通勞動歌謠說以及歌頌夏禹說等等。

              名家點評

              宋代鄭樵《詩辨妄》:“《芣苢》之作,興采之也,如后人之采菱則為采菱之詩,采藕則為采藕之詩,以述一時所采之興爾,何它義哉!”

              宋代朱熹《詩集傳》:“化行俗美,家室和平,婦人無事,相與采此芣苢,而賦其事以相樂也。采之未詳何用,或曰其子治難產。”

              清代方玉潤《詩經原始》:“此詩之妙,正在其無所指實而愈佳也。夫佳詩不必盡皆征實,自鳴天籟,一片好音,尤足令人低回無限。若實而按之,興會索然矣。讀者試平心靜氣涵泳此詩,恍聽田家婦女三三五五于平原繡野、風和日麗中,同歌互答,余音裊裊,若遠若近,忽斷忽續,不知其情之何以移而神之何以曠,則此詩可不必細繹而自得其妙焉。……今世南方婦女登山采茶,結伴謳歌,猶有此遺風云。”

            【詩經《國風·周南·芣苡》】相關文章:

            06-26

            07-05

            10-20

            07-31

            09-12

            09-10

            07-24

            09-04

            06-01

            06-18

                    <pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

                    <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

                    <p id="bbfd9"></p>

                    <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

                      <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>
                      飘沙影院