漢語音節特點對連讀的制約
漢語音節特點對連讀的制約
摘 要: 本文從漢語普通話音節的內部結構入手,探索了普通話音節的結構特點。
普通話音節本身是一個由聲母、韻母、聲調所組成的有層次的完整嵌套結構。
音節絕大多數以元音結尾,且聲調貫穿整個音調的變化,一個音節對應一個聲調。
這些特點使漢語普通話的單個音節具有強烈的封閉性和凝聚性,從而制約了普通話音節之間的連讀現象。
這種結構內部的制約從一個方面解釋了漢語普通話發音對英語連讀的負遷移現象。
關鍵詞: 漢語音節結構 連讀制約 負遷移
一、引言
在英語中,連貫地說話或朗讀時,在同一個意群(即短語或從句)中,如果相鄰的兩個詞前者以輔音音素結尾,后者以元音音素開頭,就要自然地將輔音和元音相拼,這就是連讀。
連讀時的音節一般不重讀,只需順其自然地一帶而過,不可以加音,也不可以讀得太重。
如,not at all這個短語,連讀時聽起來就像是一個單詞。
需要注意的是,連讀只發生在句子中的同一個意群中。
在兩個意群之間即使有兩個相鄰的輔音和元音出現,也不可連讀。
在There is a book in it.一句中book與in往往不連讀,因為book與in分別在兩個不同的意群中。
掌握英語連讀這一原則不僅可以更流暢地朗讀英語,而且可以進一步提高聽力水平,但是中國學生往往沒有系統學習過這一原則,即使學過,也很難在短時間內養成這種習慣。
主要原因是漢語母語發音帶來的負遷移效應。
要想幫助學生有效克服漢語發音帶來的負面影響,我們首先需要探討漢語普通話的音節內部結構和特點。
二、漢語音節內部結構及其特點
語音結構是指語音的組成成分的搭配和排列。
目前國內現代漢語教學中對漢語音節構成的理論解釋主要有三種傾向。
第一種以現代音位學理論為基礎,認為音節作為語音的基本結構單位,由音位依據規則組合而成。
第二種是以傳統音韻學為基礎,并結合聲學語音學、發音語音學理論。
該解釋認為漢語音節分為聲母、韻母和聲調三個部分,由音素依據規則組合而成。
第三種是上述兩種解釋的有機融合,即在音質部分以第二種解釋為主,即音節分為三個部分由音素依據規則構成;而在解釋音位部分時,以第一種解釋為主,認為音節由音位依據規則組合而成。
根據這三種音節構成理論,音節結構也就出現了以下三種分法。
一種是依據傳統音韻學理論,從字音(音節)的結構模式入手,首先將音節區分為聲母、韻母、聲調三個部分,然后再將韻母區分為韻頭、韻腹、韻尾等部分。
第二種結構為現代漢語教材普遍使用。
在傳統音韻學的基礎上,結合了結構語言學理論,劃分時充分考慮到漢語音節內部各結構成分組合的層次性特點。
但在具體層次的切分上又分成兩派,一派是三層理論。
第一層將音節切分為聲母、韻母、聲調三個直接成分;第二層將韻母切分為韻頭和韻(韻身)兩個直接成分;第三層將韻(韻身)切分為韻腹和韻尾兩個直接成分。
另一派是二層理論:第一層也是切分為聲母、韻母、聲調三個直接成分,第二層將韻母切分為韻頭、韻腹、韻尾三個直接成分,如圖一所示:
結合以上的三種分法,有些學者又提出了第四種分法――四層理論,即將漢語音節第一層次切分為音質成分(音質音位序列)和超音質成分即聲調。
第二層為聲母和韻母,由于在漢語音節中,韻尾對韻腹的影響遠遠大于韻頭。
如uang[ua]、uan[uan]、iang[ia]三個在韻母中,uang與uan韻頭相同,韻尾不同,結果韻腹的實際發音(音位變體)不同。
相反,如果韻母uang與iang的韻頭不同,韻尾相同,韻腹的實際發音相同。
所以將韻頭和韻(基)劃為第三層,韻腹與韻尾劃為第四層。
雖然四種結構區分方法的側重點不同,但都體現出漢語音節結構的以下三個特點。
第一,漢語音節由三個部分組成:聲母,韻母,聲調。
一個音節最多有4個音素,元音在音節中占優勢。
一個音節通常必須有元音,元音可以多至3個,并且須連續出現,分別充當韻頭、韻腹和韻尾;輔音只在音節的開頭和末尾出現,在音節末尾出現的輔音只限于n和ng,沒有兩個輔音相連的音節。
音節可以沒有聲母、韻頭和韻尾,但必須有韻腹,韻腹是音節中的主要元音。
第二,漢語音節都必須有聲調,聲調貫穿整個音節的音高變化。
一個音節對應一個聲調,聲調與音節的結合形成了漢語特殊的結構方式。
漢語聲調與音質要素(聲母、韻母)的緊密結合,形成穩定、封閉的漢語音節。
第三,漢語音節作為一個完整的結構系統,其內部結構成分的組合具有層次性特點。
漢語音節內部的因素雖然形式上呈線性排列,但實質上卻是嵌套擴展,形成一個模塊,這一點從圖一、圖二就可以看出來。
漢語音節內部結構的這些特點對漢語音節之間的連讀造成了制約。
三、漢語音節內部結構特點對音節間連讀的制約
1.漢語音節內部結構特點對漢語音節間連讀的制約
首先,漢語音節中以元音結尾的占絕對優勢,以輔音結尾的只有n和ng兩種類型。
桂燦昆(1999)指出,漢語音節大多以輔音開頭,元音結尾,幾乎沒有零節首輔音的音節,即便是零節首輔音的音節,在組合音段上時并不是真正的“零”,而是在其前面都帶有一點輔音性成分,有的是附加一個輕微的喉塞音,有的是伴隨一個同一部位的輕微摩擦成分,以便把零聲母音節和前面的輔音分開(徐通鏘,2001),因此漢語音節不能像英語那樣與前一個音節發生連讀,而是一個音節一個音節地單獨發音。
如“棉襖”就念成mián-ǎo,不能像英語ran out那樣連起來念。
其次,也是尤為重要的一點,漢語單個音節具有強烈的封閉性和凝聚性。
(徐通鏘,2001;馮勝利,2005)由于漢語音節內部聲韻母組合的嚴格限制,以及漢語一個音節一個聲調的內部結構特點,同一個音節中的各個音素具有一種向心力,內聚為一個整體。
聲韻調三個要素緊密結合,構成漢語音節穩固的三維空間。
漢語語音上的一個音節在語義上能表達一種意義,一個音節寫下來就是一個漢字,而且這些漢字往往用一個個的方塊字來表示,方塊字本身也是封閉、獨立的。
漢語“1個字,1個音節,1個概念”的特點(徐通鏘,2001)更加凸顯了語音結構的封閉性。
這種特殊的音節內部結構使漢語音節與音節之間的界限非常清楚,具有相對離散性特征。
不會出現一個音節既可以單念,又可以與其他音節相結合連念,還能表達同樣意義的情況。
而且為了便于區別意義,漢語的音節與音節之間,一般要求清楚的界限,音素之間沒有連接拼合的痕跡,每個音素在發音中都服從音節結構的要求,濃縮于一個“音塊”(郭萬玉,2005),難以分割,這就進一步保證了漢語音節結構的獨立性和封閉性。
所以在連讀兩個漢語音節時,漢語普通話幾乎不允許有類似音節重建這樣的現象發生。
比如,李寧li-ning不能讀成lin-ning,天安門tian-an-men不能讀成tia-nan-men。
2.聲調對音節間連讀的制約
但是現代漢語中并非完全沒有兩個音節連讀時音節重組即連讀的現象。
漢語允許一定條件的音節重建,不過只發生在沒有聲調的輕音節之上。
比如,“天啊”中的“啊”就可以讀成“哪”,即tian-a發音成tianna。
這表明連讀只能在無調情況下出現,不能在帶聲調的詞之間發生。
因為聲調使每個帶聲調音節都有一定的長度,不管它有幾個韻素。
這種特點使各個音節彼此獨立,不能互相黏連。
聲調對兩個音節間連讀的制約還可以從林燾先生的研究看出來。
根據林先生的研究,在“椅子”一詞中,上聲的“yi”跟輕聲地“zi”合在一塊,正好構成一個全上聲的調值;而在“凳子”一詞中去聲的“deng”跟輕音的“zi”正好合成一個全去聲的調值。
這就說明,只有在下個音節沒調的情況下聲調才能夠和別的音節重組,而在有聲調音節之間絕不會發生。
也就是說,漢語中有聲調音節必然獨立而不能互相侵犯。
由此看來,聲調不僅可以區分漢語字的意義、語法范疇,而且可以劃分音節。
聲調的這一特點使漢語音節更加穩定、凝聚性更強。
四、結語和討論
綜上所述,漢語普通話音節內的凝聚性和封閉性,音節之間的離散性,以及聲調的特點制約了漢語中多數音節連讀的可能性。
所以我們中國人在說普通話的過程中傾向于吐字清楚,以發音清晰、字正腔圓為審美標準。
但正是這種漢語母語的發音審美標準引起了英語學習者的母語負遷移現象。
英語音節之間的相對連續性、線形的特征和漢語普通話音節的封閉性、離散性相悖。
所以在英語學習的過程中,由于母語的遷移,許多中國英語學習者在朗讀英文時傾向于把一句話中的英文單詞一個一個地吐出來,以為這樣的朗讀就算是清晰。
殊不知這樣的說話朗讀方式在英語母語者眼中十分滑稽。
所以在教學過程中,教師不僅應該讓學生了解英文連讀的方式和方法,而且應該讓學生意識到其發音問題的根源――漢語普通話語音的特點,從而讓學生在學習中有意識地克服母語的負遷移效應,按照英語的連讀方式加強練習和模仿。
當然本文中討論的漢語音節結構特點只是引起中國學生英語發音連讀負遷移的原因之一,造成中國學生英語發音和連讀問題的因素還有很多,需要我們進一步研究和探討。
參考文獻:
[1]馮勝利.漢語韻律語法研究[M].北京:北京大學出版社,2005.
[2]桂燦昆.美國英語應用語音學[M].上海:上海外語教育出版社,1999.
[3]郭萬玉.漢英音節結構、語流、聲調之差異[J].西華大學學報,2005,12.
[4]黃伯榮,廖序東.現代漢語[M].北京:高等教育出版社,1997.
[5]林燾,王理嘉.語音學教程[M].北京:北京大學出版社,2004.
[6]邢福義.現代漢語[M].北京:高等教育出版社,1999.
[7]徐通鏘.基礎語言學教程[M].北京:北京大學出版社,2001.
[8]潘攀.漢語音節構成的幾個理論問題[J].江漢大學學報,2000,5.
【漢語音節特點對連讀的制約】相關文章:
整體認讀音節教案(通用5篇)03-19
漢語個人總結12-07
漢語實習報告10-30
文化差異對國際貿易的制約及對策分析論文08-21
漢語教學實習報告09-08
如何學漢語的英語03-07
快樂漢語教學課件03-19
對外漢語教案09-02
漢語拼音教案09-04
小學漢語個人總結05-30