<pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

          <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

          <p id="bbfd9"></p>

          <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

            <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>

            柳宗元《嶺南江行》譯文及注釋

            時間:2024-08-29 18:16:16 少爍 我要投稿
            • 相關推薦

            柳宗元《嶺南江行》譯文及注釋

              《嶺南江行》是唐代文學家柳宗元的詩作。此詩主要寫江行所見嶺南景物,于寫景中寓含無限憂愁。以下是小編搜集整理的柳宗元《嶺南江行》譯文及注釋,歡迎閱讀!

              《嶺南江行》

              朝代:唐代

              作者:柳宗元

              原文:

              瘴江南去入云煙,望盡黃茆是海邊。

              山腹雨晴添象跡,潭心日暖長蛟涎。

              射工巧伺游人影,颶母偏驚旅客船。

              從此憂來非一事,豈容華發待流年。

              譯文

              江水南去隱入那茫茫云煙,遍地黃茅的盡頭便是海邊。

              雨過天晴山腰間大象出沒,陽光灼熱潭水里水蛭浮現。

              射工陰險地窺伺行人身影,颶母不時地驚擾旅客舟船。

              從今后憂慮之事何止一樁,哪容我衰老之身再挨幾年!

              注釋

              ⑴嶺南:指五嶺以南的地區,即今廣東、廣西一帶。《晉書·良吏傳·吳隱之》:“朝廷欲革嶺南之弊, 隆安 中,以隱之為龍驤將軍、廣州刺史、假節,領平越中郎將。”

              ⑵瘴(zhàng)江:古時認為嶺南地區多有瘴癘之氣,因而稱這里的江河為瘴江。云煙:云霧,煙霧。漢蔡琰《胡笳十八拍》:“舉頭仰望兮空云煙,九拍懷情兮誰與傳。”

              ⑶黃茆(máo):即黃茅,一年生或多年生草本植物。

              ⑷山腹:山腰。唐皇甫曾《遇風雨作》詩:“陰云擁巖端,沾雨當山腹。”象跡:大象的蹤跡。

              ⑸潭心:水潭中心。蛟涎:蛟龍的口液。唐李賀《昌谷》詩:“潭鏡滑蛟涎,浮珠噞魚戲。”這里指水蛭。

              ⑹伺:窺伺。射工:即蜮,古代相傳有一種能含沙射影的動物。晉張華《博物志》卷三:“江南山溪中有射工蟲,甲蟲之類也。長一、二寸,口中有弩形,以氣射人影,隨所著處發瘡,不治則殺人。”

              ⑺颶母:颶風來臨前天空出現的一種云氣,形似虹霓。亦用以指颶風。唐李肇《唐國史補》卷下:“颶風將至,則多虹蜺,名曰颶母。”

              ⑻華(huā)發:花白的頭發。流年:如水般流逝的光陰、年華。南朝宋鮑照《登云陽九里埭》詩:“宿心不復歸,流年抱衰疾。”

              創作背景

              《嶺南江行》作于唐憲宗元和十年(815)柳宗元進入今廣西以后赴任柳州刺史的旅途之中。當時作者因讒被貶柳州,溯湘江進入嶺南,繼續乘船經靈渠下漓水,而后經桂江、潯江到達柳州刺史任所。此詩當在桂州赴柳州途中作。

              賞析

              此詩寫出了嶺南的特異風物瘴江、黃茆、象跡、蛟涎、射工、颶母,曲折地反映出當地荒涼落后的自然環境,同時運用象征手法含蓄地抒發了自己被貶后政治環境的險惡,發出了“ 從此憂來非一事,豈容華發待流年” 的感慨,蘊含著對未來的憂慮之情,表示不能坐待時光的流逝,要在柳州刺史任內為治理地方有所建樹。如果換一個角度,柳宗元描寫嶺南風物,新異奇特且動人心魄。

              詩中“從此憂來非一事,豈容華發待流年”兩句與蘇軾的《念奴嬌·赤壁懷古》“故國神游,多情應笑我,早生華發”都提到“華發”,但情感有所不同。從兩者相比較可知,此詩意志并不消沉,情感并不低回,作者有欲趁暮年有所奮發之意。

              作者簡介

              柳宗元(773—819),唐代文學家、哲學家。字子厚。河東解(今山西省運城縣解州鎮),世稱柳河東。貞元進士,授校書郎,調藍田尉,升監察御史里行。因參與王叔文集團,被貶為永州司馬。后遷柳州刺史,故又稱柳柳州。與韓愈共同倡導古文運動,同被列入“唐宋八大家”,并稱“韓柳”。散文峭拔矯健,說理透徹。山水游記多有寄托,尤為有名。寓言筆鋒犀利,詩風清峭幽遠。有《河東先生集》。

            【柳宗元《嶺南江行》譯文及注釋】相關文章:

            04-19

            08-04

            12-16

            07-22

            09-20

            07-20

            07-15

            06-18

            07-03

            07-09

                    <pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

                    <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

                    <p id="bbfd9"></p>

                    <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

                      <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>
                      飘沙影院