<pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

          <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

          <p id="bbfd9"></p>

          <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

            <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>

            詩經七月

            時間:2025-10-19 08:13:20 歐敏 詩經

            詩經七月

              無論在學習、工作或是生活中,許多人都接觸過一些比較經典的古詩吧,古詩是古代詩歌的泛稱。你所見過的古詩是什么樣的呢?下面是小編整理的詩經七月,僅供參考,歡迎大家閱讀。

            詩經七月

              詩經《七月》

              原文

              七月流火,九月授衣。一之日觱發,二之日栗烈。無衣無褐,何以卒歲?三之日于耜,四之日舉趾。同我婦子,馌彼南畝。田畯至喜。

              七月流火,九月授衣。春日載陽,有鳴倉庚。女執懿筐,遵彼微行,爰求柔桑。春日遲遲,采蘩祁祁。女心傷悲,殆及公子同歸。

              七月流火,八月萑葦。蠶月條桑,取彼斧斨。以伐遠揚,猗彼女桑。七月鳴鵙,八月載績。載玄載黃,我朱孔陽,為公子裳。

              四月秀葽,五月鳴蜩。八月其獲,十月隕萚。一之日于貉,取彼狐貍,為公子裘。二之日其同,載纘武功。言私其豵,獻豣于公。

              五月斯螽動股,六月莎雞振羽。七月在野,八月在宇,九月在戶,十月蟋蟀,入我床下。穹窒熏鼠,塞向墐戶。嗟我婦子,曰為改歲,入此室處。

              六月食郁及薁,七月亨葵及菽。八月剝棗,十月獲稻。為此春酒,以介眉壽。七月食瓜,八月斷壺,九月叔苴,采荼薪樗。食我農夫。

              九月筑場圃,十月納禾稼。黍稷重穋,禾麻菽麥。嗟我農夫,我稼既同,上入執宮功。晝爾于茅,宵爾索綯,亟其乘屋,其始播百谷。

              二之日鑿冰沖沖,三之日納于凌陰。四之日其蚤,獻羔祭韭。九月肅霜,十月滌場。朋酒斯饗,曰殺羔羊,躋彼公堂。稱彼兕觥:萬壽無疆!

              注釋

              ①流:落下。火:星名,又稱大火。②授衣:叫婦女縫制冬衣。 ③一之日:周歷一月,夏歷十一月。以下類推。觱(bi)發:寒風吹起。 ④栗烈:寒氣襲人。⑤褐(he):粗布衣服。(6)卒歲:終歲,年底. (7)于:為,修理。耜(si):古代的一種農具。(8)舉趾:抬足,這里指 下地種田。(9)馌(ye):往田里送飯。南畝;南邊的田地。(10)田畯: (jun):農官。喜:請吃酒菜。(11)載陽;天氣開始暖和。(12)倉庚:黃 鵬。(13)懿筐:深筐。(14)遵:沿著。微行:小路。(15)蘩:白蒿。祁 祁:人多的樣子。(16)公子:諸侯的女兒。歸:出嫁。(17)萑(huan)葦: 蘆葦。(18)蠶月:養蠶的月份,即夏歷三月。條:修剪。(19)斧斨 (qiang):裝柄處圓孔的叫斧,方孔的叫斨。

              (20)遠揚:向上長的長枝條.

              (21)猗(yT):攀折。女桑:嫩桑。

              (22)鵙(ju):伯勞鳥,叫聲響亮。

              (23)績:織麻布。

              (24)朱:紅色。孔陽:很鮮艷。

              (25)秀葽(yao):秀是草 木結籽,葽是草名。

              (26)蜩(tiao):蟬,知了。

              (27)隕:落下。萚 (tuo):枝葉脫落。

              (28)同:會合。

              (29)纘:繼續。武功:指打獵。

              (30)豵(zong):一歲的野豬。

              (31)豣(jian):三歲的野豬。

              (32)斯螽 (zhong):蚱蜢。動股:蚱蜢鳴叫時要彈動腿。

              (33)莎雞:紡織娘(蟲名)。

              (34)穹室:堵塞鼠洞。

              (35)向:朝北的窗戶。謹:用泥涂抹。

              (36)改 歲:除歲。

              (37)郁:郁李。薁(yu):野葡萄。

              (38)亨:烹。葵:滑菜。 菽:豆。

              (39)介:求取。眉壽:長壽。

              (40)壺:同“瓠”,葫蘆。(41) 叔:抬起。苴(ju):秋麻籽,可吃。

              (42)茶(tu):苦菜。薪:砍柴。樗 (chu):臭椿樹。

              (43)重:晚熟作物。穋(lu):早熟作物。

              (44)上:同 “尚”。宮功;修建宮室。

              (45)于茅:割取茅草。

              (46)索綯(tao):搓繩 子。

              (47)亟:急忙。乘屋:爬上房頂去修理。

              (48)沖沖:用力敲冰的聲 音.

              (49)凌陰:冰室。

              (50)蚤:早,一種祭祖儀式。

              (51)肅霜:降霜。

              (52)滌場:打掃場院。

              (53)朋酒:兩壺酒。饗(xiang):用酒食招待客人。

              (54)躋(ji);登上。公堂:廟堂。

              (55)稱:舉起。兕觥(si gong):古 時的酒器。

              譯文

              七月火星向西落,

              九月婦女縫寒衣。

              十一月北風勁吹,

              十二月寒氣襲人。

              沒有好衣沒粗衣,

              怎么度過這年底?

              正月開始修鋤犁,

              二月下地去耕種。

              帶著妻兒一同去,

              把飯送到南邊地,

              田官趕來吃酒食。

              七月火星向西落,

              九月婦女縫寒衣。

              春天陽光暖融融,

              黃鵬婉轉唱著歌。

              姑娘提著深竹筐,

              一路沿著小道走。

              伸手采摘嫩桑葉,

              春來日子漸漸長。

              人來人往采白蒿,

              姑娘心中好傷悲,

              要隨貴人嫁他鄉。

              七月火星向西落,

              八月要把蘆葦割。

              三月修剪桑樹枝,

              取來鋒利的斧頭。

              砍掉高高長枝條,

              攀著細枝摘嫩桑。

              七月伯勞聲聲叫,

              八月開始把麻織。

              染絲有黑又有黃,

              我的紅色更鮮亮,

              獻給貴人做衣裳。

              四月遠志結了籽,

              五月知了陣陣叫。

              八月田間收獲忙,

              十月樹上葉子落。

              十一月上山獵貉,

              獵取狐貍皮毛好,

              送給貴人做皮襖。

              十二月獵人會合,

              繼續操練打獵功。

              打到小豬歸自己,

              獵到大豬獻王公。

              五月蚱蜢彈腿叫,

              六月紡織娘振翅。

              七月蟋蟀在田野,

              八月來到屋檐下。

              九月蟋蟀進門口,

              十月鉆進我床下。

              堵塞鼠洞熏老鼠,

              封好北窗糊門縫。

              嘆我妻兒好可憐,

              歲末將過新年到,

              遷入這屋把身安。

              六月食李和葡萄,

              七月煮葵又煮豆。

              八月開始打紅棗,

              十月下田收稻谷。

              釀成春酒美又香,

              為了主人求長壽。

              七月里面可吃瓜,

              八月到來摘葫蘆。

              九月拾起秋麻子,

              采摘苦菜又砍柴,

              養活農夫把心安。

              九月修筑打谷場,

              十月莊稼收進倉.

              黍稷早稻和晚稻,

              粟麻豆麥全入倉。

              嘆我農夫真辛苦,

              莊稼剛好收拾完,

              又為官家筑宮室。

              白天要去割茅草,

              夜里趕著搓繩索。

              趕緊上房修好屋,

              開春還得種百谷。

              十二月鑿冰沖沖,

              正月搬進冰窖中。

              二月開初祭祖先,

              獻上韭菜和羊羔。

              九月寒來始降霜,

              十月清掃打谷場。

              兩槽美酒敬賓客,

              宰殺羊羔大家嘗。

              登上主人的廟堂,

              舉杯共同敬主人。

              齊聲高呼壽無疆。

              賞析

              以史詩般的氣勢記述農家的勞作、艱辛,以時間為線索將在家生活的方方面面展現出來,在古代詩歌中恐怕無出《七月》之右者。

              不當家不知道柴米貴,不稼穡不知道農民苦。一年辛苦到頭,看似在為自己忙碌著,實際上多數在為他人謀幸福:打了獵,大獵物要獻給王公貴族,上好的裘皮也得進貢;送到田間地頭飯食也要讓官員來沾光;漂亮的衣服要送給達官貴人,自己則連粗布短衣也沒有;除了上繳賦稅之外,還得服勞役,為官家筑室造屋;年終慶賀豐收之時,要祝主人萬壽元疆。

              農民們的日子正是在這種忙碌、平凡、單調、周而復始的勞作之中默默地度過。其實,他們的愿望和要求再簡單不過了:活著,活下去,吃飽穿暖就行。他們的子子孫孫一代又一代地懷著這樣的愿望和要求活著,勞作,繁衍生息。

              他們既不會像不愁衣食住行的富家子弟那樣覺得生活空虛,也不會像文人雅士們對花賞月,一高談闊論,傷感流淚,更不會像哲人們去思索什么生活的意義、存在的價值一類對他們來說不著邊際的問題。實在,單純,質樸,就是他們的特點。活著就是一切,就是最高的要求。對他們來說,生活最重要的意義就是活著。

              因此,自然而然地,食為天,成了他們的生活信條。三畝地一頭牛,老婆孩子熱炕頭,成了他們的生活埋想。春種秋收,日出而作,日入而息,成了他們自覺的職業意識。

              這樣的生活體驗,觸及到了最底層、最真實、最不允許有異想天開的層面。它實際得沒有任何浪漫色彩,平淡得難以激起哪怕是小小的波瀾,忙碌得幾乎沒有喘息的時候,辛苦得幾乎直不摳。瞧瞧他們滿是皺紋的古銅色的臉,層層繭疤布滿的粗糙的雙手,狗僂著的腰,趾頭裂開的雙足,青筋突露的手臂,這些足以表明無情的歲月在肉體上留下的印痕。

              自給自足,與世無爭,樂天知命,安貧樂道,田園牧歌,全都是一些局外人的想象。生命的基本欲求如此嚴峻地橫亙在面前,迫使人必須放棄一切幻想,憑著自己的力量去同命運競爭。一分耕耘,一分收獲。種瓜得瓜,種豆得豆。鋤禾日當午,汗滴腳下土。這樣的現實,怎么會不使人非常實際起來?況且,天災人禍的憂患,像隨時都可能出現的烏云,籠罩在農民們的心頭。一旦遇上,情形就更遭。

              這就是咱們的父老鄉親。倘若真的生活在他們中間,成為他們中的一分子,絕對不會無病呻吟,風花雪月,哥呀妹呀,聲色犬馬,揮霍無度。

              創作背景

              《國風·豳風·七月》是《詩經·國風》中最長的一首詩。漢書·地理志》云:“昔后稷封斄,公劉處豳,太王徙岐,文王作酆,武王治鎬,其民有先王遺風,好稼穡,務本業,故豳詩言農桑衣食之本甚備。”據此,此篇當作于西周初期,即公劉處豳時期。

            【詩經七月】相關文章:

            詩經《七月》08-21

            七月詩經賞析07-01

            《詩經·七月》賞析07-02

            詩經七月全文07-22

            詩經中《七月》的賞析09-06

            詩經七月全文及翻譯09-16

            詩經《七月》原文賞析09-23

            七月詩經原文欣賞09-25

            詩經·國風·豳風·七月09-25

                    <pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

                    <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

                    <p id="bbfd9"></p>

                    <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

                      <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>
                      飘沙影院