<pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

          <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

          <p id="bbfd9"></p>

          <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

            <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>

            徐志摩《再別康橋意》原文版及外國版英、日、法

            時間:2025-12-23 03:09:41 再別康橋 我要投稿

            徐志摩《再別康橋意》原文版及外國版(英、日、法)

              引言:《再別康橋》是現代詩人徐志摩膾炙人口的詩篇,是新月派詩歌的代表作品。全詩以離別康橋時感情起伏為線索,抒發了對康橋依依惜別的深情。下面是學習時間啦,小編為大家整理了《再別康橋》的三個版本,歡迎大家閱讀!

            徐志摩《再別康橋意》原文版及外國版(英、日、法)

              【中文版】

              再別康橋

              輕輕的我走了,

              正如我輕輕的來;

              我輕輕的招手,

              作別西天的云彩。

              那河畔的金柳,

              是夕陽中的新娘;

              波光里的艷影,

              在我的心頭蕩漾。

              軟泥上的青荇,

              油油的在水底招搖;

              在康河的柔波里,

              我甘心做一條水草!

              那榆蔭下的一潭,

              不是清泉,是天上虹;

              揉碎在浮藻間,

              沉淀著彩虹似的夢。

              尋夢?撐一支長篙,

              向青草更青處漫溯;

              滿載一船星輝,

              在星輝斑斕里放歌。

              但我不能放歌,

              悄悄是別離的笙簫;

              夏蟲也為我沉默,

              沉默是今晚的康橋!

              悄悄的我走了,

              正如我悄悄的來;

              我揮一揮衣袖,

              不帶走一片云彩。

              【英文版】

              Very quietly I take my leave

              As quietly as I came here;

              Quietly I wave good-bye

              To the rosy clouds in the western sky.

              The golden willows by the riverside

              Are young brides in the setting sun;

              Their reflections on the shimmering waves

              Always linger in the depth of my heart.

              The floating heart growing the sludge

              Sways leisurely under the water;

              In the gentle waves of Cambridge

              I would be a water plant!

              That pool under the shade of elm trees

              Holds not water but the rainbow from the sky;

              Shattered to pieces among the duck weeds

              Is the sediment of a rainbow-like dream?

              To seek a dream?

              Just to pole a boat upstream

              To where the green grass is more verdant

              Or to have the boat fully loaded with starlight

              And sing aloud in the splendor of starlight.

              But I can’t sing aloud

              Quietness is my farewell music;

              Even summer insects heap silence for me

              Silent is Cambridge tonight!

              Very quietly I left

              As quietly as I came here;

              Gently I flick my sleeves

              Not even a wisp of cloud will I bring away

              【日文版】

              康橋との再別

              軽く仆は去ってしまう

              仆が軽く來たる如し

              仆は軽く手を招き

              天辺の彩云に別れの挨拶をする

              その河畔の金柳は

              夕焼けの中のお嫁様であろう

              波光中の艷姿の影は

              仆の心中で蕩搖する

              軟泥の上のあんずは

              油油と水底で振る舞う

              康橋の軟波の中で

              仆はむしろ一本の水草になりたい!

              その楡の陰の下の潭水は

              清泉ではなく

              天辺の虹が浮游藻の間に散らばし

              虹のような夢を沈ませているのだ

              夢探し?一本の長い蓬を支え

              青草の青い奧迄伸びと遡り

              星の清輝を船に満載しながら

              星の清輝の中で放歌するのでは

              けれど、仆は放歌するつもりはない

              靜かは別離のしょうなので

              夏蟲も仆の為に沈黙している

              沈黙こそ今晩の康橋なのだ!

              靜かに仆は去ってしまう

              仆は靜かに來たる如し

              仆は袖を揺らし揺らし

              一片の彩云も連れて行かない

              【法文版】

              Douce et légère est ma démarche

              Tout comme mon arrivée, légère

              Ma main salue gentiment

              Pour prendre congé des brumes de l’ouest.

              Ce saule doré sur la rive,

              C’est comme une mariée au soleil couchant.

              Le reflet splendide des eaux qui chatoient,

              Les vaguelettes bercent mon cœur.

              Ces mousses vertes sur le fond boueux,

              On les voit scintiller, elles se font remarquer.

              Les ondes partent au loin, sur la rivière Cam,

              Rester ici comme une herbe d'eau, cela m'irait !

              Ce point d’eau à l’ombre d’un orme,

              N'est pas une source limpide ;

              il est plutôt comme un arc-en-ciel.

              Des sédiments d’arc-en-ciel, comme un rêve.

              Poursuivre le rêve ? S’appuyer sur la perche d’une barque,

              Remonter le courant vers des herbes vertes, plus vertes encore.

              Remplir son bateau de belles poussières d’étoiles,

              Chanter à pleine voix sous l'astre resplendissant.

              Hélas je ne sais pas chanter,

              En silence je m'éloigne de ma flûte.

              Les insectes de l’été aussi se renferment, taciturnes,

              Recueillement ce soir, au pont de Cambridge.

              Je repars dans la paix,

              Comme je suis arrivé, silencieux.

              Je me secoue les manches,

              Pour n'emporter avec moi aucun morceau de nuage.

            【徐志摩《再別康橋意》原文版及外國版英、日、法】相關文章:

            徐志摩再別康橋散文版06-11

            徐志摩再別康橋東北版09-01

            再別康橋散文版徐志摩08-10

            徐志摩再別康橋 英文版11-30

            徐志摩《再別康橋》英文版09-28

            徐志摩再別康橋英文版12-01

            再別康橋徐志摩詩歌英文版10-09

            英語版再別康橋原文10-22

            再別康橋原文英文版10-17

            • 相關推薦

                    <pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

                    <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

                    <p id="bbfd9"></p>

                    <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

                      <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>
                      飘沙影院